«Art poètica» de Jorge Luis Borges



Mirar el río hecho de tiempo y agua
y recordar que el tiempo es otro río,
saber que nos perdemos como el río
y que los rostros pasan como el agua.

Sentir que la vigilia es otro sueño
que sueña no soñar y que la muerte
que teme nuestra carne es esa muerte
de cada noche, que se llama sueño.

Ver en el día o en el año un símbolo
de los días del hombre y de sus años,
convertir el ultraje de los años
en una música, un rumor, y un símbolo,

ver en la muerte el sueño, en el ocaso
un triste oro, tal es la poesía
que es inmortal y pobre. La poesía
vuelve como la aurora y el ocaso.

A veces en las tardes una cara
nos mira desde el fondo de un espejo;
el arte debe ser como ese espejo
que nos revela nuestra propia cara.

También es como el río interminable
que pasa y queda y es cristal de un mismo
Heráclito inconstante, que es el mismo
y es otro, como el río interminable.

_____________

Mirar el riu fet de temps i aigua
i recordar que el temps és un altre riu,
saber que ens perdem com el riu
i que els rostres passen com l’aigua.

Sentir que la vigília és un altre somni
que somia no somiar i que la mort
que tem la nostra carn és aquella mort
de cada nit, que es diu son.

Veure en el dia o en l’any un símbol
dels dies de l’home i dels seus anys,
convertir l’ultratge dels anys
en una música, una remor, i un símbol,

veure en la mort el somni, en el crepuscle
un or trist, semblant és la poesia
que és immortal i pobra. La poesia
torna com l’aurora i el crepuscle.

A vegades a les tardes una cara
ens mira des del fons d’un mirall;
l’art ha de ser com aquest mirall
que ens revela la nostra cara.

També és com el riu que no acaba
que passa i queda i és cristall d’un mateix
Heràclit inconstant, que és el mateix
i és un altre, com el riu que no acaba.


Traducció de Judit Ortiz

Comentaris